大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于数码产品英语对照的问题,于是小编就整理了1个相关介绍数码产品英语对照的解答,让我们一起看看吧。
“数码宝贝”用日文怎么写?
数码宝贝日文: デジタル●モンスター是英语 digital monster 的外来语,也可以简单说成デジモン。 数码宝贝又叫数码怪兽(Digital Monster),是日本万代株式会社以电子宠物延伸发展出来的跨平台产品『数码暴龙』系列中登场的虚构生物总称。数码兽在被称为“数码世界”的计算机网络上的模拟信息空间中生息,他们是一种拥有人工智能的虚构生命体。分为各种各样的属性和等级,模拟存在现实世界的动植物、机械、人型和突然变异等,呈现出多种多样的种族。 中国大陆及台湾翻译为数码宝贝,但台湾播放的数码宝贝拯救者和数码宝贝大汇战中,Digimon则翻译为“数码兽”;香港无线电视翻译为数码精灵,但数码暴龙合体大作战中,Digimon翻译为“数码暴龙”,而每话标题部份为“数码兽”,香港镭射发行于大冒险片中将翻译为数码兽或数码暴龙,最前线片中将翻译为数码精灵,华语地区大部分爱好者默认标准翻译为数码兽。
到此,以上就是小编对于数码产品英语对照的问题就介绍到这了,希望介绍关于数码产品英语对照的1点解答对大家有用。
(图片来源网络,侵删)
(图片来源网络,侵删)